“Lamentations”

Chapter 1

  1. How doth the smoke lett solitary, that was full of homies and palones! how is she become as a widow! she that was dowry among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
  2. She weepeth sore in the nochy, and her tears are on her cheeks: among all her affairs she hath none to comfort her: all her bencoves have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
  3. Judah is trolled into captivity because of affliction, and because of dowry servitude: she letteth among the heathen, she findeth no lettie: all her persecutors overtook her between the straits.
  4. The ways of Zion do mourn, because none troll to the solemn dowry munjarlees: all her gates are desolate: her godly homies sigh, her nanti charvers are afflicted, and she is in bitterness.
  5. Her adversaries are the dowriest, her enemies prosper; for the Duchess hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her chavvies are trolled into captivity before the enemy.
  6. And from the palone chavvie of Zion all her beauty is trolled off: her princesses are become like harts that find no pasture, and they are trolled nanti butchness before the pursuer.
  7. Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her dolly fakements that she had in the days of badge, when her homies and palones fell into the famble of the enemy, and none did help her: the adversaries vardad her, and did mock at her sabbaths.
  8. Jerusalem hath grievously kertervered; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have vardad her nanti zhoosh: any road up, she sigheth, and turneth backward.
  9. Her filthiness is in her frocks; she remembereth not her last end; therefore she trolled down wonderfully: she had no comforter. O Duchess, varda my affliction: for the enemy hath magnified himself.
  10. The adversary hath spread out her famble upon all her dolly fakements: for she hath vardad that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy punters.
  11. All her homies and palones sigh, they charper pannan; they have parkered their dolly fakements for carnish to relieve the nishta lucoddy: varda, O Duchess, and consider; for I am become vile.
  12. Is it nishter to you, all ye that troll by? varda, and varda if there be any sharda like unto my sharda, which is done unto me, wherewith the Duchess hath afflicted me in the journo of her fierce wild.
  13. From above hath she laued binco fakement into my bones, and it prevaileth against them: she hath spread a net for my plates, she hath turned me back: she hath made me desolate and faint all the journo.
  14. The yoke of my transgressions is bound by her famble: they are wreathed, and troll up upon my neck: she hath made my butchness to fall, the Duchess hath laued me into their fambles, from whom I am not able to rise up.
  15. The Duchess hath minced under plate all my dowry butch homies in the midst of me: she hath screeched an assembly against me to crush my bean coves: the Duchess hath minced the nanti charver, the palone chavvie of Judah, as in a winepress.
  16. For these fakements I parnie; mine ogle, mine ogle runneth down with aqua, because the comforter that should relieve my nishta lucoddy is nishter ajax me: my chavvies are desolate, because the enemy prevailed.
  17. Zion spreadeth forth her fambles, and there is none to comfort her: the Duchess hath commanded concerning Jacob, that her adversaries should be round about her: Jerusalem is as a menstruous palone among them.
  18. The Duchess is bona; for I have rebelled against her butch lav: aunt nell, I pray you, all homies and palones, and varda my sharda: my nanti charvers and my bean coves are trolled into captivity.
  19. I screeched for my affairs, but they mogued me: my godly homies and mine fungi parkered up the fairy in the smoke, while they sought their carnish to relieve their nishta lucoddies.
  20. Varda, O Duchess; for I am in distress: my chutney locker are troubled; mine thumping cheat is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the dowry efink bereaveth, at home there is as carking it.
  21. They have aunt nelled that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have aunt nelled of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt parker the journo that thou hast screeched, and they shall be like unto me.
  22. Let all their naffness troll before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my thumping cheat is faint.

Chapter 2

  1. How hath the Duchess covered the palone chavvie of Zion with a cloud in her wild, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not her footstool in the journo of her wild!
  2. The Duchess hath jarried up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: she hath thrown down in her wrath the butch holds of the palone chavvie of Judah; she hath brought them down to the ground: she hath dingy the kingdom and the princesses thereof.
  3. She hath cut off in her fierce wild all the colin of Israel: she hath drawn back her sweet martini from before the enemy, and she burned against Jacob like a flaming binco fakement, which devoureth round about.
  4. She hath bent her bow like an enemy: she stood with her sweet martini as an adversary, and ferricadoozaed all that were dolly to the ogle in the bijou tabernaclette of the palone chavvie of Zion: she poured out her fury like binco fakement.
  5. The Duchess was as an enemy: she hath jarried up Israel, she hath jarried up all her dowry latties: she hath battyfanged her butch holds, and hath increased in the palone chavvie of Judah mourning and lamentation.
  6. And she hath violently lelled away her bijou tabernaclette, as if it were of a garden: she hath battyfanged her places of the assembly: the Duchess hath caused the solemn dowry munjarlees and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of her wild the dowriest homie and the godly homie.
  7. The Duchess hath cast off her grovelling fakement, she hath abhorred her sanctuary, she hath parkered up into the famble of the enemy the walls of her dowry latties; they have made a screech in the lattie of the Duchess, as in the journo of a solemn dowry munjarlee.
  8. The Duchess hath purposed to battyfang the wall of the palone chavvie of Zion: she hath stretched out a line, she hath not withdrawn her famble from destroying: therefore she made the rampart and the wall to lament; they languished together.
  9. Her gates are sunk into the ground; she hath battyfanged and broken her bars: her dowriest homie and her princesses are among the nishta kosher homies: the law is nishta; her prophets also find no vision from the Duchess.
  10. The fungi of the palone chavvie of Zion lett upon the ground, and keep nishta cackle: they have cast up dust upon their ekes; they have girded themselves with nylon: the nanti charvers of Jerusalem hang down their ekes to the ground.
  11. Mine ogles do fail with tears, my chutney locker are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the palone chavvie of my homies and palones; because the chavvies and the sucklings swoon in the streets of the smoke.
  12. They cackle to their mothers, Where is corn and sherry? when they swooned as the wounded in the streets of the smoke, when their nishta lucoddy was poured out into their mothers’ bosom.
  13. What fakement shall I lell to varda-ing fakement for thee? what fakement shall I liken to thee, O palone chavvie of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O nanti charver palone chavvie of Zion? for thy breach is dowry like the sea: who can heal thee?
  14. Thy prophets have vardad vain and dizzy fakements for thee: and they have not discovered thine codness, to turn away thy captivity; but have vardad for thee false burdens and causes of banishment.
  15. All that troll by clap their fambles at thee; they hiss and wag their eke at the palone chavvie of Jerusalem, cackling, Is this the smoke that homies screech The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
  16. All thine enemies have opened their screech against thee: they hiss and gnash the hampsteads: they cackle, We have jarried her up: mais oui this is the journo that we looked for; we have found, we have vardad it.
  17. The Duchess hath done that which she had devised; she hath fulfilled her lav that she had commanded in the days of badge: she hath thrown down, and hath not pitied: and she hath caused thine enemy to rejoice over thee, she hath set up the colin of thine adversaries.
  18. Their thumping cheat screeched unto the Duchess, O wall of the palone chavvie of Zion, let tears run down like a river journo and nochy: parker thyself no lettie; let not the apple of thine ogle cease.
  19. Arise, screech out in the nochy: in the beginning of the watches pour out thine thumping cheat like aqua before the eke of the Duchess: lift up thy fambles toward her for the life of thy bean chavvies, that faint for hunger in the top of every street.
  20. Varda, O Duchess, and consider to whom thou hast done this. Shall the palones jarry their fruit, and chavvies of a span long? shall the godly homie and the prophet be ferricadoozed in the sanctuary of the Duchess?
  21. The bean and the badge lie on the ground in the streets: my nanti charvers and my bean coves are fallen by the dowry efink; thou hast ferricadoozed them in the journo of thine wild; thou hast ferricadozad, and not pitied.
  22. Thou hast screeched as in a solemn journo my terrors round about, so that in the journo of the Duchess‘s wild none scarpered nishta remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.

Chapter 3

  1. I AM the homie that hath vardad affliction by the rod of her wrath.
  2. She hath led me, and brought me into munge, but not into sparkle.
  3. Surely against me is she turned; she turneth her famble against me all the journo.
  4. My flesh and my skin hath she made badge; she hath broken my bones.
  5. She hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
  6. She hath set me in dark places, as they that be stiff of badge.
  7. She hath hedged me about, that I cannot get out: she hath made my chain heavy.
  8. Also when I screech and screech, she shutteth out my meshigener muttering.
  9. She hath inclosed my ways with hewn stone, she hath made my paths bent.
  10. She was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
  11. She hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: she hath made me desolate.
  12. She hath bent her bow, and set me as a Marcia for the arrow.
  13. She hath caused the arrows of her quiver to enter into my reins.
  14. I was a derision to all my homies and palones; and their chant all the journo.
  15. She hath filled me with bitterness, she hath made me daffy with wormwood.
  16. She hath also broken my hampsteads with gravel stones, she hath covered me with ashes.
  17. And thou hast removed my nishta lucoddy far off from peace: I forgat prosperity.
  18. And I cackled, My butchness and my hope is perished from the Duchess:
  19. Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
  20. My nishta lucoddy hath them still in remembrance, and is humbled in me.
  21. This I recall to my mind, therefore have I hope.
  22. It is of the Duchess‘s mercies that we are not consumed, because her compassions fail not.
  23. They are new every morning: dowry is thy faithfulness.
  24. The Duchess is my portion, cackleth my nishta lucoddy; therefore will I hope in her.
  25. The Duchess is bona unto them that wait for her, to the nishta lucoddy that charpereth her.
  26. It is bona that a homie should both hope and quietly wait for the salvation of the Duchess.
  27. It is bona for a homie that she bear the yoke of her beandom.
  28. She sitteth alone and keepeth nishta cackle, because she hath borne it upon her.
  29. She laueth her screech in the dust; if so be there may be hope.
  30. She giveth her cheek to her that slappeth her: she is filled full with reproach.
  31. For the Duchess will not cast off for ever:
  32. But though she cause grief, yet will she have compassion according to the multitude of her mercies.
  33. For she doth not afflict willingly nishta grieve the chavvies of homies.
  34. To crush under her plates all the prisoners of the earth.
  35. To turn aside the sweet of a homie before the eke of the most High,
  36. To subvert a homie in her cause, the Duchess approveth not.
  37. Who is she that cackleth, and it trolleth to pass, when the Duchess commandeth it not?
  38. Out of the screech of the most High proceedeth not nana and bona?
  39. Wherefore doth a living homie complain, a homie for the zsa zsa-ing of her kertervers?
  40. Let us search and try our ways, and turn again to the Duchess.
  41. Let us lift up our thumping cheat with our fambles unto Gloria in the heavens.
  42. We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
  43. Thou hast covered with wild, and chivvied us: thou hast ferricadoozed, thou hast not pitied.
  44. Thou hast covered thyself with a cloud, that our meshigener muttering should not pass through.
  45. Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the homies and palones.
  46. All our enemies have opened their screeches against us.
  47. Fear and a snare is troll upon us, desolation and destruction.
  48. Mine ogle runneth down with rivers of aqua for the destruction of the palone chavvie of my homies and palones.
  49. Mine ogle trickleth down, and ceaseth not, nanti any intermission.
  50. Till the Duchess varda down, and varda from heaven.
  51. Mine ogle affecteth mine thumping cheat because of all the palone chavvies of my smoke.
  52. Mine enemies chased me sore, like a bird, nanti cause.
  53. They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
  54. Aquas flowed over mine eke; then I cackled, I am cut off.
  55. I screeched upon thy name, O Duchess, out of the low dungeon.
  56. Thou hast aunt nelled my cackling fakement: hide not thine aunt nelling cheat at my breathing, at my screech.
  57. Thou drewest near in the journo that I screeched upon thee: thou saidst, Fear not.
  58. O Duchess, thou hast pleaded the causes of my nishta lucoddy; thou hast redeemed my life.
  59. O Duchess, thou hast vardad my wrong: beak thou my cause.
  60. Thou hast vardad all their the rights and all their imaginations against me.
  61. Thou hast aunt nelled their reproach, O Duchess, and all their imaginations against me;
  62. The lips of those that rose up against me, and their device against me all the journo.
  63. Varda their sitting down, and their rising up; I am their musick.
  64. Render unto them a recompence, O Duchess, according to the acting dickey of their fambles.
  65. Parker them sharda of thumping cheat, thy curse unto them.
  66. Chivvy and battyfang them in wild from under the heavens of the Duchess.

Chapter 4

  1. How is the gelt become dim! how is the most bona gelt changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
  2. The precious homie chavvies of Zion, comparable to bona gelt, how are they esteemed as earthen pitchers, the acting dickey of the fambles of the potter!
  3. Even the sea monsters draw out the breast, they parker suck to their bean ones: the palone chavvie of my homies and palones is become cruel, like the ostriches in the nishta smoke.
  4. The polari of the sucking chavvie cleaveth to the roof of her screech for thirst: the bean chavvies ask pannan, and no homie breaketh it unto them.
  5. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
  6. For the zsa zsa-ing of the codness of the palone chavvie of my homies and palones is dowrier than the zsa zsa-ing of the kertever of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no fambles stayed on her.
  7. Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in lucoddy than rubies, their polishing was of sapphire:
  8. Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
  9. They that be ferricadoozed with the dowry efink are benar than they that be ferricadoozed with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
  10. The fambles of the pitiful palones have sodden their own chavvies: they were their carnish in the destruction of the palone chavvie of my homies and palones.
  11. The Duchess hath accomplished her fury; she hath poured out her fierce wild, and hath kindled a binco fakement in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
  12. The dowriest homies of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
  13. For the kertervers of her prophets, and the cods of her godly homies, that have shed the blood of the just in the midst of her,
  14. They have wandered as nanti varda homies in the streets, they have dingy themselves with blood, so that homies could not reef their frocks.
  15. They screeched unto them, troll off ye; it is nanti sparkle; troll off, troll off, reef not: when they fled away and wandered, they cackled among the heathen, They shall nishta sojourn there.
  16. The wild of the Duchess hath medzered them; she will nishta regard them: they respected not the persons of the godly homies, they favoured not the fungi.
  17. As for us, our ogles as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
  18. They hunt our steps, that we cannot troll in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is troll.
  19. Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laued wait for us in the nishta smoke.
  20. The breath of our bugle, the anointed of the Duchess, was lelled in their pits, of whom we cackled, Under her shadow we shall live among the heathen.
  21. Rejoice and be glad, O palone chavvie of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be daffy, and shalt make thyself nanti zhoosh.
  22. The zsa zsa-ing of thine codness is accomplished, O palone chavvie of Zion; she will nishta carry thee away into captivity: she will visit thine codness, O palone chavvie of Edom; she will discover thy kertervers.

Chapter 5

  1. Remember, O Duchess, what is troll upon us: consider, and varda our reproach.
  2. Our inheritance is turned to strangers, our latties to aliens.
  3. We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  4. We have daffy our aqua for dinarly; our wood is sold unto us.
  5. Our necks are under chivvying: we acting dickey, and have no lettie.
  6. We have parkered the famble to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with pannan.
  7. Our aunties have kertervered, and are not; and we have borne their cods.
  8. Serving homies have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their famble.
  9. We gat our pannan with the peril of our lives because of the dowry efink of the nishta smoke.
  10. Our skin was goolie like an oven because of the nanna nix munjarlee.
  11. They ravished the palones in Zion, and the maids in the smokes of Judah.
  12. Princesses are hanged up by their famble: the ekes of fungi were not honoured.
  13. They lelled the bean coves to grind, and the chavvies fell under the wood.
  14. The fungi have ceased from the gate, the bean coves from their musick.
  15. The joy of our thumping cheat is ceased; our wallop is turned into mourning.
  16. The mudge is fallen from our eke: woe unto us, that we have kertervered!
  17. For this our thumping cheat is faint; for these fakements our ogles are dim.
  18. Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes mince upon it.
  19. Thou, O Duchess, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
  20. Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
  21. Turn thou us unto thee, O Duchess, and we shall be turned; renew our days as of badge.
  22. But thou hast utterly rejected us; thou art dowry dander against us.

Leave a Reply